Una Oracion Para Los Sacerdotes

Guardadlos, Os pido, amado Señor.
Protegedlos, Jesús, con Divino Amor.
Cada día se ofrecen a Vos sin cesar.
Consumiendo la vida ante Vuestro Altar.
Guardadlos del mundo, Señor, donde están.
Pues, aun separados, los persigue satán.
Si placeres mundanos les llegase a tentar,
Corazón de Jesús, favor de abrigar.
Confortadlos, Dios mío, en pena y dolor.
Disipad de sus almas angustia y pavor.
En el desaliento y la soledad,
acercaos, Jesús, y socorro prestad.
Guardad, proteged, defendedlos, Señor,
cuando solos y tristes se encuentren.
También son humanos con ánimo frágil.
A veces se abruman, sintiéndose débiles.
Guardadlos sin mancha cual Hostia sin par,
que acarician diario en el Santo Altar.
Ahora, dignaos, Señor, bendecir
sus obras, palabras, y todo sentir.
Imprimatur: +D. Card. Dougherty, Arzobispo de Philadelphia.
Padrenuestro, Ave María. Reina del clero, rogad por ellos.
El SACERDOCIO ES LA OBRA MAESTRA DEL DIVINO AMOR, DE LA SABIDURÍA Y DEL PODER DE JESUCRISTO.
NUNCA ATACAR AL SACERDOTE
“Jesús, María, os amo. Salvad Almas”.
ENGLISH TRANSLATION:

A PRAYER FOR PRIESTS
Keep them, I ask, dear Lord.
Protect them, Jesus, with Divine Love
Each day will offer to Thee unceasingly.
Consuming life before Your altar.
So keep the world, Lord, where they are.
For even separate chases Satan.
If worldly pleasures came to tempt them,
Heart of Jesus, for shelter.
Comfort them, my God, in sorrow and pain.
Vanquish their soul anguish and dread.
In discouragement and loneliness,
draw near, Jesus, and lend relief.
Shall keep, protect, defend them, Lord,
when they are alone and sad
They are also humans with fragile mood.
Sometimes overwhelm, feeling weak.
Which keep them spotless Host unparalleled
caressing daily in the Holy Altar.
Now, deign, O Lord, bless
his works, words, and all his feelings.
Imprimatur: + D. Card. Dougherty, Archbishop of Philadelphia.
Our Father, Hail Mary. Queen of the Clergy, pray for them.